ШБ 10.84.42

श्रीशुक उवाच
इति तद्वचनं श्रुत्वा वसुदेवो महामना: ।
तानृषीनृत्विजो वव्रे मूर्ध्नानम्य प्रसाद्य च ॥ ४२ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ити тад-вачанам̇ ш́рутва̄
васудево маха̄-мана̄х̣
та̄н р̣шӣн р̣твиджо вавре
мӯрдхна̄намйа праса̄дйа ча

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШукадева Госвами сказал; ититак наставляемый; татих; вачанамслова; ш́рутва̄выслушав; васудевах̣Васудева; маха̄-мана̄х̣великодушный; та̄них; р̣шӣнмудрецов; р̣твиджах̣в качестве жрецов; вавревыбрал; мӯрдхна̄голову; а̄намйасклонив; праса̄дйаудовлетворив их; чатакже.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Выслушав слова мудрецов, великодушный Васудева до земли поклонился им, а затем, прославив их, попросил их стать его жрецами.