ШБ 10.84.27

श्रीशुक उवाच
इत्यनुज्ञाप्य दाशार्हं धृतराष्ट्रं युधिष्ठिरम् ।
राजर्षे स्वाश्रमान् गन्तुं मुनयो दधिरे मन: ॥ २७ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
итй ануджн̃а̄пйа да̄ш́а̄рхам̇
дхр̣тара̄шт̣рам̇ йудхишт̣хирам
ра̄джарше сва̄ш́рама̄н гантум̇
мунайо дадхире манах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШукадева Госвами сказал; итиговоря так; ануджн̃а̄пйаиспросив позволение удалиться; да̄ш́а̄рхаму Господа Кришны, потомка Махараджи Дашархи; дхр̣тара̄шт̣раму Дхритараштры; йудхишт̣хираму Юдхиштхиры; ра̄джасреди царей; р̣шео мудрец; свав свои; а̄ш́рама̄нобители; гантумк возвращению; мунайах̣мудрецы; дадхиреобратили; манах̣свои умы.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: О святой царь, произнеся эти слова, мудрецы попрощались с Господом Дашархой, Дхритараштрой и Юдхиштхирой и готовы были уже вернуться в свои ашрамы.