Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.82.17

Текст

пр̣тха̄ бхра̄тР̣̄н свасР̣̄р вӣкшйа
тат-путра̄н питара̄в апи
бхра̄тр̣-патнӣр мукундам̇ ча
джахау сан̇катхайа̄ ш́учах̣

Пословный перевод

пр̣тха̄ — Кунти; бхра̄тР̣̄н — своих братьев; свасР̣̄х̣ — и сестер; вӣкшйа — увидев; тат — их; путра̄н — детей; питарау — ее родителей; апи — также; бхра̄тр̣ — ее братьев; патнӣх̣ — жен; мукундам — Господа Кришну; ча — также; джахау — она рассталась; сан̇катхайа̄ — разговаривая; ш́учах̣ — со своей печалью.

Перевод

Царица Кунти встретила своих родителей, братьев и сестер, а также их детей, жен братьев и Господа Мукунду. Разговаривая с ними, она забыла о своей печали.

Комментарий

Чистый преданный может пребывать в постоянном беспокойстве, но, хоть это состояние, на первый взгляд, и является полной противоположностью шанти, умиротворения имперсоналистов, оно может быть возвышенным проявлением любви к Богу. Пример тому — Шримати Кунтидеви, тетя Господа Кришны и мать Пандавов.