Skip to main content

Ш́рӣмад-бха̄гаватам 10.81.21-23

Текст

iti tac cintayann antaḥ
prāpto niya-gṛhāntikam
sūryānalendu-saṅkāśair
vimānaiḥ sarvato vṛtam
vicitropavanodyānaiḥ
kūjad-dvija-kulākulaiḥ
protphulla-kamudāmbhoja-
kahlārotpala-vāribhiḥ
juṣṭaṁ sv-alaṅkṛtaiḥ pumbhiḥ
strībhiś ca hariṇākṣibhiḥ
kim idaṁ kasya vā sthānaṁ
kathaṁ tad idam ity abhūt

Пословный перевод

ити — так; тат — это; чинтайан — думая; антах̣ — про себя; пра̄птах̣ — прибывший; ниджа — своего; гр̣ха — дома; антикам — в место; сӯрйа — солнце; анала — огонь; инду — и луну; сан̇ка̄ш́аих̣ — посрамляющее; вима̄наих̣ — райскими дворцами; сарватах̣ — со всех сторон; вр̣там — окруженное; вичитра — великолепными; упавана — внутренними дворами; удйа̄наих̣ — и садами; кӯджат — поющих; двиджа — птиц; кула — стаями; а̄кулаих̣ — кружащимися; протпхулла — распустившимися; кумуда — лотосами, которые цветут ночью; амбходжа — лотосами, которые цветут днем; кахла̄ра — белыми лотосами; утпала — и водяными лилиями; ва̄рибхих̣ — водоемами; джушт̣ам — украшенное; су — красиво; алан̇кр̣таих̣ — украшенное; пумбхих̣ — с мужчинами; стрӣбхих̣ — и женщинами; ча — и; харин̣а̄ — как у олених; акшибхих̣ — чьи глаза; ким — что; идам — это; касйа — чей; ва̄ — или; стха̄нам — дворец; катхам — как; тат — это; идам — это; ити — так; абхӯт — произошло.

Перевод

[Шукадева Госвами продолжал:] Размышляя так, Судама в конце концов достиг того места, где раньше стоял его дом. Однако он увидел, что на этом месте возвышаются небесные дворцы, затмевавшие своим сиянием солнце, огонь и луну. Во дворцах были великолепные внутренние дворики, вокруг них были разбиты сады, в которых пели стаи птиц, а в прудах росли лотосы кумуда, амбходжа, кахлара и утпала. Нарядные мужчины и женщины, с глазами как у ланей, были готовы исполнить любое приказание хозяев. Пораженный Судама стал думать: «Что это такое? Кому все это принадлежит? Как все это здесь оказалось?»

Комментарий

Шрила Шридхара Свами выстраивает мысли Судамы в определенной последовательности. Сначала, увидев издалека сияние, он подумал: «Что бы это было?» Затем, разглядев дворцы, он спросил себя: «Кому принадлежат эти дворцы?» Поняв, что все это принадлежит ему, он удивился: «Почему все так изменилось?»