ШБ 10.80.37

सूर्यश्चास्तं गतस्तावत् तमसा चावृता दिश: ।
निम्नं कूलं जलमयं न प्राज्ञायत किञ्चन ॥ ३७ ॥
сӯрйаш́ ча̄стам̇ гатас та̄ват
тамаса̄ ча̄вр̣та̄ диш́ах̣
нимнам̇ кӯлам̇ джала-майам̇
на пра̄джн̃а̄йата кин̃чана

Пословный перевод

сӯрйах̣солнце; чаи; астам гатах̣зашедшее; та̄ватзатем; тамаса̄тьмой; чаи; а̄вр̣та̄х̣покрыты; диш́ах̣все стороны света; нимнамнизменность; кӯламвозвышенность; джала-майамв воде повсюду; на пра̄джн̃а̄йатане была видна; кин̃чаналюбая.

Перевод

Затем, когда зашло солнце, на лес опустилась тьма, и все вокруг было залито водой, так что невозможно было понять, где возвышенность, а где низина.