ШБ 10.8.43

इत्थं विदिततत्त्वायां गोपिकायां स ईश्वर: ।
वैष्णवीं व्यतनोन्मायां पुत्रस्‍नेहमयीं विभु: ॥ ४३ ॥
иттхам̇ видита-таттва̄йа̄м̇
гопика̄йа̄м̇ са ӣш́варах̣
ваишн̣авӣм̇ вйатанон ма̄йа̄м̇
путра-снехамайӣм̇ вибхух̣

Пословный перевод

иттхамтак; видита-таттва̄йа̄мнад той, что обрела философское понимание истинного положения вещей; гопика̄йа̄мнад матушкой Яшодой; сах̣Он (Верховный Господь); ӣш́варах̣верховный повелитель; ваишн̣авӣмвишнумайю, или йогамайю; вйатанотраспростер; ма̄йа̄мйогамайю; путра-снеха-майӣмнад той, что была полна материнской любви и потому была очень привязана к сыну; вибхух̣Верховный Господь.

Перевод

По милости Господа Яшода поняла истину. Но затем Он, верховный повелитель, с помощью Своей внутренней энергии, йогамайи, сделал так, что Яшода вновь почувствовала глубокую материнскую любовь к своему сыну.

Комментарий

Хотя на мгновение вся философия бытия открылась матушке Яшоде, в следующий миг под влиянием йогамайи она преисполнилась нежности к своему сыну. Если она не позаботится о своем сыне Кришне, думала она, то кто Его защитит? Она не могла думать по-другому и забыла все свои философские рассуждения. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет, что это забвение было вызвано влиянием йогамайи (мохана-са̄дхармйа̄н ма̄йа̄м). Материалистичных людей пленяет махамайя, тогда как преданных пленяет духовная энергия, йогамайя.