Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.8.42

Текст

аха мамсау патир эша ме суто
враджеварасйкхила-виттап сатӣ
гопйа ча гоп саха-годхан ча ме
йан-мйайеттха кумати са ме гати

Пословный перевод

ахам — мое существование («я есть нечто»); мама — мой; асау — этот (Махараджа Нанда); пати — муж; эша — этот (Кришна); ме сута — мой сын; враджа-ӣварасйа — Махараджи Нанды, моего мужа; акхила-витта-п — обладательница несметных богатств; сатӣ — (поскольку я его) жена; гопйа ча — и супруги пастухов; гоп — пастухи (находящиеся у меня в подчинении); саха-годхан ча — сопровождаемые их коровами и телятами; ме — мои; йат- мйай — милостью которого (в конце концов, все перечисленное дано мне только по милости Всевышнего); иттхам — так; кумати — ошибочно считающая все это своей собственностью; са ме гати — Он – мое единственное прибежище (а я – лишь орудие в Его руках).

Перевод

Майя Верховного Господа заставляет меня ошибочно считать Махараджу Нанду моим мужем, Кришну — моим сыном. Под ее влиянием я думаю, что, поскольку я — жена Махараджи Нанды, все его богатства, коровы и телята, принадлежат мне, а все пастухи и их жены — мои подданные. На самом деле я сама вечно подвластна Верховному Господу. Он — мое высшее прибежище.

Комментарий

Следуя примеру Яшоды, каждый должен развить в себе такую отрешенность. Любое имущество, богатство — все, что у нас есть, — принадлежит не нам, а Верховному Господу, который является высшим прибежищем для каждого и владельцем всего сущего. В «Бхагавад-гите» (5.29) Сам Господь говорит:

бхоктра йаджа-тапас
сарва-лока-махеварам
сухда сарва-бхӯтн
джтв м нтим ччхати

«Мудрецы, зная, что Я — конечная цель всех жертвоприношений и аскетических подвигов, верховный повелитель всех планет и полубогов, а также друг и благодетель всех живых существ, избавляются от материальных страданий и обретают мир в душе».

Не надо гордиться своей собственностью. Яшода говорит в этом стихе: «Я вовсе не собственница всех этих богатств, жена Махараджи Нанды. Землю, имущество, коров с телятами, а также подданных — гопи и пастухов — все это дал мне Господь». Нужно избавиться от таких представлений, как «моя собственность», «мой сын», «мой муж» (джанасйа мохо ’йам аха мамети). Ни у кого, кроме Верховного Господа, нет никакой собственности. Лишь под влиянием иллюзии мы ошибочно думаем: «Я существую» или «Все принадлежит мне». Так Яшода-мата полностью вручила себя Верховному Господу. На какое-то мгновение она почувствовала себя обескураженной: «Мои попытки защитить сына, раздавая милостыню и совершая другие благие дела, бесполезны. Всевышний дал мне много всего, но, если Он Сам об этом не позаботится, мне ничего не сохранить. Поэтому мне не остается ничего другого, кроме как искать покровительства Верховной Личности Бога». Как говорит Махараджа Прахлада (Бхаг., 7.9.19), бласйа неха араа питарау нсиха: в конечном счете отец и мать не способны позаботиться о своих детях. Ато гха-кшетра-сутпта-виттаир джанасйа мохо ’иам аха мамети (Бхаг., 5.5.8). Наша земля, дом, деньги, вся наша собственность принадлежит Верховной Личности Бога, хотя мы по ошибке думаем: «Я — то-то» и «Эти вещи принадлежат мне».