Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.78.31-32

Текст

аджа̄натаива̄чаритас
твайа̄ брахма-вадхо йатха̄
йогеш́варасйа бхавато
на̄мна̄йо ’пи нийа̄маках̣
йадй этад-брахма-хатйа̄йа̄х̣
па̄ванам̇ лока-па̄вана
чаришйати бхава̄л̐ лока-
сан̇грахо ’нанйа-чодитах̣

Пословный перевод

аджа̄ната̄ — по незнанию; эва — только; а̄чаритах̣ — сделано; твайа̄ — Тобой; брахмабрахмана; вадхах̣ — убийство; йатха̄ — на самом деле; йога — мистической силы; ӣш́варасйа — для Господа; бхаватах̣ — Тебя; на — не; а̄мна̄йах̣ — указания писаний; апи — даже; нийа̄маках̣ — повелитель; йади — если; этат — для этого; брахмабрахмана; хатйа̄йа̄х̣ — убийства; па̄ванам — искупление; лока — мир; па̄вана — о очищающий; чаришйати — совершает; бхава̄н — Ты; лока-сан̇грахах̣ — благо всем людям; ананйа — никем другим; чодитах̣ — побуждаемые.

Перевод

«Ты нечаянно убил брахмана. Разумеется, даже писания не распространяют свою власть на Тебя — повелителя всех мистических сил. Однако если Ты, о очищающий этот мир, тем не менее добровольно решишь искупить этот грех, как того требуют писания, обычные люди получат от этого огромное благо».