ШБ 10.78.3

तं तथायान्तमालोक्य गदामादाय सत्वर: ।
अवप्लुत्य रथात् कृष्ण: सिन्धुं वेलेव प्रत्यधात् ॥ ३ ॥
там̇ татха̄йа̄нтам а̄локйа
гада̄м а̄да̄йа сатварах̣
аваплутйа ратха̄т кр̣шн̣ах̣
синдхум̇ велева пратйадха̄т

Пословный перевод

тамк нему; татха̄таким образом; а̄йа̄нтамприблизившись; а̄локйавидя; гада̄мСвою палицу; а̄да̄йавзяв; сатварах̣быстро; аваплутйаспрыгнув; ратха̄тсо Своей колесницы; кр̣шн̣ах̣Господь Кришна; синдхумморе; вела̄берег; ивакак; пратйадха̄тостановил.

Перевод

Увидев приближающегося Дантавакру, Господь Кришна быстро взял Свою палицу, спрыгнул с колесницы и преградил путь врагу, точно так же как берег преграждает путь океану.

Комментарий

Шрила Прабхупада пишет: «Как только Кришна появился перед ним, неустрашимый Дантавакра тут же остановился, как останавливается, ударившись о берег, неистовый океанский вал».