ШБ 10.76.29

न यदूनां कुले जात: श्रूयते रणविच्युत: ।
विना मत्क्लीबचित्तेन सूतेन प्राप्तकिल्बिषात् ॥ २९ ॥
на йадӯна̄м̇ куле джа̄тах̣
ш́рӯйате ран̣а-вичйутах̣
вина̄ мат клӣба-читтена
сӯтена пра̄пта-килбиша̄т

Пословный перевод

нане; йадӯна̄мЯду; кулев семье; джа̄тах̣тот, кто рожден; ш́рӯйатеслывет; ран̣аполе боя; вичйутах̣кто оставил; вина̄кроме; матменя; клӣбакак у евнуха; читтеначье умонастроение; сӯтенаиз-за возничего; пра̄птаполучено; килбиша̄тпятно.

Перевод

«Никто из воинов рода Яду, кроме меня, никогда не покидал поля боя. Теперь мое доброе имя запятнано из-за колесничего, который рассуждает, как евнух».