Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.76.21

Текст

баху-рӯпаика-рӯпам̇ тад
др̣ш́йате на ча др̣ш́йате
ма̄йа̄-майам̇ майа-кр̣там̇
дурвибха̄вйам̇ параир абхӯт

Пословный перевод

баху — со многими; рӯпа — формами; эка — с одной; рӯпам — формой; тат — этот (корабль Саубха); др̣ш́йате — наблюдаем; на — не; ча — и; др̣ш́йате — наблюдаем; ма̄йа̄-майам — волшебный; майа — Майей Данавой; кр̣там — сделанный; дурвибха̄вйам — который невозможно найти; параих̣ — врагом (Ядавами); абхӯт — он стал.

Перевод

Волшебный корабль, построенный Майей Данавой, то одновременно появлялся в нескольких разных местах, то вновь был один. Иногда его было видно, а иногда нет. Поэтому противники Шалвы никогда не знали точно, где находится этот корабль.