ШБ 10.75.29

भगवानपि तत्राङ्ग न्यावात्सीत्तत्प्रियंकर: ।
प्रस्थाप्य यदुवीरांश्च साम्बादींश्च कुशस्थलीम् ॥ २९ ॥
бхагава̄н апи татра̄н̇га
нйа̄ва̄тсӣт тат-прийам̇-карах̣
прастха̄пйа йаду-вӣра̄м̇ш́ ча
са̄мба̄дӣм̇ш́ ча куш́астхалӣм

Пословный перевод

бхагава̄нВерховный Господь; апии; татратам; ан̇гамой дорогой (царь Парикшит); нйа̄ва̄тсӣтоставался; татдля его (Юдхиштхиры); прийамудовольствия; карах̣действуя; прастха̄пйапослав; йаду-вӣра̄нгероев рода Яду; чаи; са̄мба-а̄дӣнво главе с Самбой; чаи; куш́астхалӣмв Двараку.

Перевод

Дорогой Парикшит, чтобы доставить удовольствие царю, Верховный Господь, отослав в Двараку Самбу и других героев рода Яду, остался погостить в Индрапрастхе.