ШБ 10.75.18

स सम्राड् रथमारुढ: सदश्वं रुक्‍ममालिनम् ।
व्यरोचत स्वपत्नीभि: क्रियाभि: क्रतुराडिव ॥ १८ ॥
са самра̄д̣ ратхам а̄руд̣хах̣
сад-аш́вам̇ рукма-ма̄линам
вйарочата сва-патнӣбхих̣
крийа̄бхих̣ крату-ра̄д̣ ива

Пословный перевод

сах̣он; самра̄т̣император, Юдхиштхира; ратхамна свою колесницу; а̄руд̣хах̣взошедший; сатвеликолепны; аш́вамчьи лошади; рукмазолотой; ма̄линамсо сбруей; вйарочатаон сиял; сва-патнӣбхих̣со своими женами; крийа̄бхих̣с этими ритуалами; кратужертвоприношений; ра̄т̣царь (раджасуя); ивабудто.

Перевод

Император, восседавший на своей колеснице, запряженной породистыми лошадьми с золочеными хомутами, блистал в обществе своих жен, так же как блистает великолепное жертвоприношение раджасуя, сопровождаемое всевозможными ритуалами.

Комментарий

Царь Юдхиштхира со своими царицами выглядел как олицетворенное жертвоприношение раджасуя с его прекрасными ритуалами.