ШБ 10.74.50

वर्णितं तदुपाख्यानं मया ते बहुविस्तरम् ।
वैकुण्ठवासिनोर्जन्म विप्रशापात् पुन: पुन: ॥ ५० ॥
варн̣итам̇ тад упа̄кхйа̄нам̇
майа̄ те баху-вистарам
ваикун̣т̣ха-ва̄синор джанма
випра-ш́а̄па̄т пунах̣ пунах̣

Пословный перевод

варн̣итамописан; татэтот; упа̄кхйа̄намслучай; майа̄мной; тетебе; бахусо множеством; вистарамподробностей; ваикун̣т̣ха-ва̄синох̣двух обитателей вечного царства Бога (а именно стражников Джаи и Виджаи); джанмаматериального рождения; випрабрахманов (четверых Кумаров); ш́а̄па̄тиз-за проклятия; пунах̣ пунах̣вновь и вновь.

Перевод

Я уже подробно рассказал тебе о том, как два обитателя Вайкунтхи были прокляты брахманами и как после этого им пришлось несколько раз рождаться в материальном мире.