Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.73.10

Текст

ра̄джйаиш́варйа-мадоннаддхо
на ш́рейо виндате нр̣пах̣
тван-ма̄йа̄-мохито ’нитйа̄
манйате сампадо ’чала̄х̣

Пословный перевод

ра̄джйа — властью; аиш́варйа — и богатством; мада — от опьянения; уннаддхах̣ — став необузданным; на — не; ш́рейах̣ — истинное благо; виндате — обретает; нр̣пах̣ — царь; тват — Твоей; ма̄йа̄ — энергией иллюзии; мохитах̣ — введенный в заблуждение; анитйа̄х̣ — временные; манйате — он считает; сампадах̣ — блага; ачала̄х̣ — вечными.

Перевод

Опьяненный своими богатствами и властью, царь перестает владеть собой и потому не может обрести высшее благо. Введенный в заблуждение Твоей иллюзорной энергией, он начинает думать, что его временные достояния будут с ним вечно.

Комментарий

Слово уннаддха указывает на то, что человек, опьяненный гордыней, начинает вести себя неподобающим образом. Человеческая жизнь должна подчиняться законам дхармы, духовным принципам, предназначенным для того, чтобы человек мог постепенно совершенствоваться в сознании Кришны. Однако глупцы, ослепленные богатством и властью, ведут себя как им вздумается, постоянно нарушая законы природы и Бога. К несчастью, именно так ведет себя большинство людей в процветающих странах Запада.