Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.73.10

Текст

рджйаиварйа-мадоннаддхо
на рейо виндате нпа
тван-мй-мохито ’нитй
манйате сампадо ’чал

Пословный перевод

рджйа — властью; аиварйа — и богатством; мада — от опьянения; уннаддха — став необузданным; на — не; рейа — истинное благо; виндате — обретает; нпа — царь; тват — Твоей; мй — энергией иллюзии; мохита — введенный в заблуждение; анитй — временные; манйате — он считает; сампада — блага; ачал — вечными.

Перевод

Опьяненный своими богатствами и властью, царь перестает владеть собой и потому не может обрести высшее благо. Введенный в заблуждение Твоей иллюзорной энергией, он начинает думать, что его временные достояния будут с ним вечно.

Комментарий

Слово уннаддха указывает на то, что человек, опьяненный гордыней, начинает вести себя неподобающим образом. Человеческая жизнь должна подчиняться законам дхармы, духовным принципам, предназначенным для того, чтобы человек мог постепенно совершенствоваться в сознании Кришны. Однако глупцы, ослепленные богатством и властью, ведут себя как им вздумается, постоянно нарушая законы природы и Бога. К несчастью, именно так ведет себя большинство людей в процветающих странах Запада.