त्वन्मायामोहितोऽनित्या मन्यते सम्पदोऽचला: ॥ १० ॥
na śreyo vindate nṛpaḥ
manyate sampado ’calāḥ
rājya — with sovereignty; aiśvarya — and opulence; mada — by the intoxication; unnaddhaḥ — becoming unrestrained; na — does not; śreyaḥ — real benefit; vindate — obtain; nṛpaḥ — a king; tvat — Your; māyā — by the potency of illusion; mohitaḥ — deluded; anityāḥ — temporary; manyate — he thinks; sampadaḥ — assets; acalāḥ — permanent.
Infatuated with his opulence and ruling power, a king loses all self-restraint and cannot obtain his true welfare. Thus bewildered by Your illusory energy, he imagines his temporary assets to be permanent.
The word unnaddha indicates that one who is intoxicated by false pride goes beyond the boundaries of proper behavior. Human life is meant to be governed by dharma, spiritual principles for gradual advancement to the perfection of Kṛṣṇa consciousness. Blinded by wealth and power, however, a foolish person does not hesitate to act whimsically, against the laws of nature and God. Unfortunately, this is now the situation in the prosperous Western countries.