Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.72.31

Текст

на твайа̄ бхӣрун̣а̄ йотсйе
йудхи виклава-теджаса̄
матхура̄м̇ сва-пурӣм̇ тйактва̄
самудрам̇ ш́аран̣ам̇ гатах̣

Пословный перевод

на — не; твайа̄ — с Тобой; бхӣрун̣а̄ — трусливо; йотсйе — я буду сражаться; йудхи — в битве; виклава — ушедшая; теджаса̄ — чья сила; матхура̄м — Матхуру; сва — Свой; пурӣм — город; тйактва̄ — покинув; самудрам — к океану; ш́аран̣ам — за защитой; гатах̣ — ушедший.

Перевод

«Но с Тобой, Кришна, я сражаться не буду, потому что Ты трус. Силы покинули Тебя прямо посреди битвы, и Ты сбежал из Своего города Матхуры и спрятался от меня посреди океана».