ШБ 10.71.4
Деванагари
अस्माकं च महानर्थो ह्येतेनैव भविष्यति ।
यशश्च तव गोविन्द राज्ञो बद्धान् विमुञ्चत: ॥ ४ ॥
यशश्च तव गोविन्द राज्ञो बद्धान् विमुञ्चत: ॥ ४ ॥
Текст стиха
асма̄кам̇ ча маха̄н артхо
хй этенаива бхавишйати
йаш́аш́ ча тава говинда
ра̄джн̃о баддха̄н вимун̃чатах̣
хй этенаива бхавишйати
йаш́аш́ ча тава говинда
ра̄джн̃о баддха̄н вимун̃чатах̣
Пословный перевод
асма̄кам — для нас; ча — и; маха̄н — великое; артхах̣ — благо; хи — несомненно; этена — этим; эва — даже; бхавишйати — будет; йаш́ах̣ — слава; ча — и; тава — для Тебя; говинда — о Говинда; ра̄джн̃ах̣ — царей; баддха̄н — плененных; вимун̃чатах̣ — который освободит.
Перевод
Если мы поступим так, это принесет нам огромное благо, а Ты, о Говинда, освободишь пленных царей и стяжаешь Себе славу.