Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.71.36

Текст

татра татропасагамйа
паур магала-пайа
чакру сапарй кшйа
реӣ-мукхй хатаинаса

Пословный перевод

татра татра — в разных местах; упасагамйа — появляясь; паур — жители города; магала — благоприятные подношения; пайа — в их руках; чакру — совершали; сапарйм — поклонение; кшйа — Господу Кришне; реӣ — союзов; мукхй — гла́вы; хата — уничтожены; энаса — чьи грехи.

Перевод

В разных местах города к Господу Кришне подходили горожане, неся в руках благоприятные подношения, а безгрешные главы торговых и ремесленных цехов поклонялись Ему.

Комментарий

Шрила Прабхупада пишет: «Когда процессия останавливалась, богатые, всеми уважаемые и безгрешные горожане, приветствуя Господа Кришну, подносили Ему достойные дары. Так жители Хастинапура поклонялись Господу, считая себя Его покорными слугами».