ШБ 10.71.35

ऊचु: स्‍त्रिय: पथि निरीक्ष्य मुकुन्दपत्नी-
स्तारा यथोडुपसहा: किमकार्यमूभि: ।
यच्चक्षुषां पुरुषमौलिरुदारहास-
लीलावलोककलयोत्सवमातनोति ॥ ३५ ॥
ӯчух̣ стрийах̣ патхи нирӣкшйа мукунда-патнӣс
та̄ра̄ йатход̣упа-саха̄х̣ ким ака̄рй амӯбхих̣
йач чакшуша̄м̇ пуруша-маулир уда̄ра-ха̄са-
лӣла̄валока-калайотсавам а̄таноти

Пословный перевод

ӯчух̣сказали; стрийах̣женщины; патхина дороге; нирӣкшйавидя; мукундаГоспода Кришны; патнӣх̣жен; та̄ра̄х̣звёзды; йатха̄как; уд̣у-палуну; саха̄х̣сопровождая; кимчто; ака̄рибыло сделано; амӯбхих̣ими; йатраз; чакшуша̄мдля их глаз; пурушамужчин; маулих̣венец; уда̄раширокими; ха̄саулыбками; лӣла̄игривых; авалокаЕго взглядов; калайа̄маленькой частью; утсавампраздник; а̄танотиОн дарит.

Перевод

Глядя, как жены Господа Мукунды проезжают по дороге, словно звезды, сопровождающие луну, жительницы Хастинапура восклицали: «Что такого сделали эти женщины, если лучший из мужчин дарит их глазам праздник Своих щедрых улыбок и игривых взглядов украдкой?!»