ШБ 10.71.33

प्राप्तं निशम्य नरलोचनपानपात्र-
मौत्सुक्यविश्लथितकेशदुकूलबन्धा: ।
सद्यो विसृज्य गृहकर्म पतींश्च तल्पे
द्रष्टुं ययुर्युवतय: स्म नरेन्द्रमार्गे ॥ ३३ ॥
пра̄птам̇ ниш́амйа нара-лочана-па̄на-па̄трам
аутсукйа-виш́латхита-кеш́а-дукӯла-бандха̄х̣
садйо виср̣джйа гр̣ха-карма патӣм̇ш́ ча талпе
драшт̣ум̇ йайур йуватайах̣ сма нарендра-ма̄рге

Пословный перевод

пра̄птамприбыл; ниш́амйауслышав; наралюдей; лочанаглаз; па̄надля питья; па̄трамисточник; аутсукйаот их нетерпения; виш́латхитарастрепались; кеш́аих волосы; дукӯлаих одежд; бандха̄х̣и узлы; садйах̣тут же; виср̣джйапокинув; гр̣хадомашнюю; кармаработу; патӣнсвоих мужей; чаи; талпев постели; драшт̣умувидеть; йайух̣направились; йуватайах̣юные женщины; сманесомненно; нара-индрацаря; ма̄ргена дорогу.

Перевод

Когда юные горожанки услышали, что в город прибыл Господь Кришна, радующий все взоры, они выбежали на главную улицу, чтобы увидеть Его. Они оставили все свои домашние обязанности и даже мужей, лежавших в постели, и из-за охватившего их нетерпения их волосы растрепались, а одежды пришли в беспорядок.