ШБ 10.71.21
Деванагари
आनर्तसौवीरमरूंस्तीर्त्वा विनशनं हरि: ।
गिरीन् नदीरतीयाय पुरग्रामव्रजाकरान् ॥ २१ ॥
गिरीन् नदीरतीयाय पुरग्रामव्रजाकरान् ॥ २१ ॥
Текст стиха
а̄нарта-саувӣра-марӯм̇с
тӣртва̄ винаш́анам̇ харих̣
гирӣн надӣр атӣйа̄йа
пура-гра̄ма-враджа̄кара̄н
тӣртва̄ винаш́анам̇ харих̣
гирӣн надӣр атӣйа̄йа
пура-гра̄ма-враджа̄кара̄н
Пословный перевод
а̄нарта-саувӣра-марӯн — Анарту (провинцию Двараки), Саувиру (Восточный Гуджарат) и пустыню (Раджастхан); тӣртва̄ — перейдя; винаш́анам — Винашану, район Курукшетры; харих̣ — Господь Кришна; гирӣн — холмы; надӣх̣ — и реки; атӣйа̄йа — перейдя; пура — города́; гра̄ма — деревни; враджа — пастбища; а̄кара̄н — и каменоломни.
Перевод
Путь Господа Хари лежал через провинции Анарта, Саувира, Марудеша и Винашана. По пути Господь Хари пересекал реки и горы, проходил через города и деревни, пастбища и каменоломни.