Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.71.20

Текст

итй уктах̣ прастхито дӯто
йатха̄-вад авадан нр̣па̄н
те ’пи сандарш́анам̇ ш́аурех̣
пратйаикшан йан мумукшавах̣

Пословный перевод

ити — так; уктах̣ — тот, к кому были обращены речи; прастхитах̣ — отбыл; дӯтах̣ — посланец; йатха̄-ват — в точности; авадат — он передал; нр̣па̄н — царям; те — они; апи — и; сандарш́анам — встречи; ш́аурех̣ — с Господом Кришной; пратйаикшан — ожидали; йат — поскольку; мумукшавах̣ — страстно желая освобождения.

Перевод

Выслушав Господа, гонец удалился и слово в слово передал царям Его послание. Жаждущие выйти на свободу, цари стали с нетерпением ожидать встречи с Господом Кришной.

Комментарий

Великий вайшнавский философ Шрила Джива Госвами поясняет здесь, что обстоятельства заставили царей сосредоточить все свое внимание на одном Господе Кришне.