ШБ 10.71.13

निर्गमय्यावरोधान्स्वान् ससुतान्सपरिच्छदान् ।
सङ्कर्षणमनुज्ञाप्य यदुराजं च शत्रुहन् ।
सूतोपनीतं स्वरथमारुहद् गरुडध्वजम् ॥ १३ ॥
ниргамаййа̄вародха̄н сва̄н
са-сута̄н са-париччхада̄н
сан̇каршан̣ам ануджн̃а̄пйа
йаду-ра̄джам̇ ча ш́атру-хан
сӯтопанӣтам̇ сва-ратхам
а̄рухад гаруд̣а-дхваджам

Пословный перевод

ниргамаййаустроив поездку; авародха̄нжен; сва̄нСвоих; савместе; сута̄нс сыновьями; савместе; париччхада̄нс их багажом; сан̇каршан̣амс Господом Баларамой; ануджн̃а̄пйапопрощавшись; йаду-ра̄джамцарем Яду (Уграсеной); чаи; ш́атру-хано убийца врагов (Парикшит); сӯтаСвоим возничим; упанӣтамприведенную; сваСвою; ратхамна колесницу; а̄рухатОн взошел; гаруд̣аГаруды; дхваджамчей флаг.

Перевод

О убийца врагов, устроив отъезд Своих жен, детей, отправив багаж и попрощавшись с Господом Санкаршаной и царем Уграсеной, Господь Кришна взошел на Свою колесницу, подведенную возничим. Над этой колесницей развевался флаг с изображением Гаруды.

Комментарий

Приняв предложение Уддхавы, Господь Кришна вместе с женами, семьей и свитой вначале отправился в столицу Пандавов Индрапрастху. Далее, до конца этой главы, описывается путешествие Господа и то, как Его встретили в Индрапрастхе Его любящие преданные. Приехав в Индрапрастху, Господь Кришна рассказал Пандавам о Своем плане — вначале убить Джарасандху, а затем провести жертвоприношение раджасуя. Заручившись их полной поддержкой, Господь вместе с Бхимасеной начал готовить расправу над злодеем-царем.
Шрила Вишванатха Чакраварти объясняет, что жены Господа Кришны были также приглашены на жертвоприношение раджасуя и горели желанием поскорее поехать. Со следующего стиха начинается описание их красочного царского кортежа.