ШБ 10.7.35-36

पीतप्रायस्य जननी सुतस्य रुचिरस्मितम् ।
मुखं लालयती राजञ्जृम्भतो दद‍ृशे इदम् ॥ ३५ ॥
खं रोदसी ज्योतिरनीकमाशा:
सूर्येन्दुवह्निश्वसनाम्बुधींश्च ।
द्वीपान् नगांस्तद्दुहितृर्वनानि
भूतानि यानि स्थिरजङ्गमानि? ॥ ३६ ॥
пӣта-пра̄йасйа джананӣ
сутасйа ручира-смитам
мукхам̇ ла̄лайатӣ ра̄джан̃
джр̣мбхато дадр̣ш́е идам
кхам̇ родасӣ джйотир-анӣкам а̄ш́а̄х̣
сӯрйенду-вахни-ш́васана̄мбудхӣм̇ш́ ча
двӣпа̄н нага̄м̇с тад-духитР̣̄р вана̄ни
бхӯта̄ни йа̄ни стхира-джан̇гама̄ни

Пословный перевод

пӣта-пра̄йасйамаленького Кришны, который пил грудное молоко и уже был почти сыт; джананӣматушка Яшода; сутасйасына; ручира-смитамдовольное и улыбающееся; мукхамлицо; ла̄лайатӣласково похлопывающая и поглаживающая рукой; ра̄джано царь; джр̣мбхатах̣зевающего; дадр̣ш́еувидела; идамэто; кхамнебо; родасӣмежду Землей и высшими планетными системами; джйотих̣-анӣкамнебесные светила; а̄ш́а̄х̣стороны света; сӯрйасолнце; индулуну; вахниогонь; ш́васанавоздух; амбудхӣнморя; чаи; двӣпа̄нострова; нага̄нгоры; тат-духитР̣̄х̣дочерей гор (реки); вана̄нилеса; бхӯта̄нивсевозможные живые существа; йа̄никоторые; стхира-джан̇гама̄нинеподвижные и двигающиеся.

Перевод

О царь Парикшит, когда маленький Кришна почти закончил пить молоко матери и Яшода ласкала Его и смотрела на Его прекрасное лицо, озаренное улыбкой, ребенок зевнул, и Яшода увидела у Него во рту все небо, высшую планетную систему и Землю, светила, сияющие повсюду, солнце, луну, огонь, воздух, моря, острова, горы, реки, леса и всевозможных живых существ, как движущихся, так и неподвижных.

Комментарий

Под влиянием йогамайи Яшода и все остальные считали, что ее связывают с Кришной обычные отношения матери и ребенка. Поэтому Кришна воспользовался возможностью показать Своей матери, что вся вселенная пребывает в Нем. Оставаясь в облике младенца, Кришна милостиво показал ей вират-рупу, вселенскую форму, чтобы Его мать порадовалась, увидев, что за ребенок сидит у нее на коленях. В этом стихе реки названы дочерьми гор (нага̄м̇с тад-духитР̣̄х̣). Обычно по берегам рек растут большие леса. Живые существа есть повсюду, причем некоторые из них движутся, а некоторые неподвижны. В природе нет необитаемых мест. Это одна из характерных черт творения Бога.