ШБ 10.7.34

एकदार्भकमादाय स्वाङ्कमारोप्य भामिनी ।
प्रस्‍नुतं पाययामास स्तनं स्‍नेहपरिप्लुता ॥ ३४ ॥
экада̄рбхакам а̄да̄йа
сва̄н̇кам а̄ропйа бха̄минӣ
праснутам̇ па̄йайа̄м а̄са
станам̇ снеха-париплута̄

Пословный перевод

экада̄однажды; арбхакамребенка; а̄да̄йавзяв; сва-ан̇камк себе на колени; а̄ропйаусадив (Его); бха̄минӣматушка Яшода; праснутамта, из чьей груди струилось молоко; па̄йайа̄м а̄садала сосать; станамгрудь; снеха-париплута̄охваченная глубокой нежностью и любовью.

Перевод

Однажды Яшода, взяв Кришну на руки и усадив Его к себе на колени, с любовью кормила Его грудью. Молоко струилось из ее груди, и ребенок пил его.