ШБ 10.69.38

विदाम योगमायास्ते दुर्दर्शा अपि मायिनाम् ।
योगेश्वरात्मन् निर्भाता भवत्पादनिषेवया ॥ ३८ ॥
вида̄ма йога-ма̄йа̄с те
дурдарш́а̄ апи ма̄йина̄м
йогеш́вара̄тман нирбха̄та̄
бхават-па̄да-нишевайа̄

Пословный перевод

вида̄мамы знаем; йога-ма̄йа̄х̣мистические энергии; теТвои; дурдарш́а̄х̣невидимые; апидаже; ма̄йина̄мдля великих мистиков; йога-ӣш́варао повелитель всех мистических сил; а̄тмано Высшая Душа; нирбха̄та̄х̣воспринимаемые; бхаватТвоим; па̄дастопам; нишевайа̄благодаря служению.

Перевод

[Нарада сказал:] О Высшая Душа, повелитель всех мистических сил, теперь мне открылись Твои удивительные энергии, действие которых не могут понять даже великие мистики. Мне удалось увидеть Твое могущество лишь потому, что я служил Твоим стопам.

Комментарий

Как пишут ачарьи, этот стих указывает на то, что даже такие великие мистики, как Господь Брахма и Господь Шива, не могут до конца постичь мистическое могущество Верховного Господа.