Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.69.37

Текст

атховча хшӣкеа
нрада прахасанн ива
йога-мйодайа вӣкшйа
мнушӣм ӣйушо гатим

Пословный перевод

атха — затем; увча — сказал; хшӣкеам — Господу Кришне; нрада — Нарада; прахасан — смеясь; ива — слегка; йога-мй — Его духовных энергий, вводящих в заблуждение; удайам — проявление; вӣкшйа — увидев; мнушӣм — человека; ӣйуша — который принимал; гатим — поведение.

Перевод

Увидев эти проявления йогамайи Господа, Нарада негромко рассмеялся, а затем обратился к Господу Хришикеше, который вел Себя словно обычный человек.

Комментарий

Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти, Нарада ясно понимал, что Господь всеведущ, а потому рассмеялся, увидев, как Кришна ходит переодетым по городу, чтобы разузнать, о чем думают Его министры. Однако, помня о высочайшем положении Господа, Нарада постарался сдержать смех.