ШБ 10.69.39

अनुजानीहि मां देव लोकांस्ते यशसाप्लुतान् ।
पर्यटामि तवोद्गायन् लीला भुवनपावनी: ॥ ३९ ॥
ануджа̄нӣхи ма̄м̇ дева
лока̄м̇с те йаш́аса̄плута̄н
парйат̣а̄ми таводга̄йан
лӣла̄ бхувана-па̄ванӣх̣

Пословный перевод

ануджа̄нӣхипожалуйста, позволь удалиться; ма̄ммне; девао Господь; лока̄нпо мирам; теТвоей; йаш́аса̄славой; а̄плута̄ннаполненным; парйат̣а̄мия буду странствовать; таваТвои; удга̄йангромко воспевая; лӣла̄х̣развлечения; бхуванавсе планетные системы; па̄ванӣх̣которые очищают.

Перевод

О Господь, пожалуйста, позволь мне удалиться. Я буду странствовать по всем мирам, которые наполнены Твоей славой, и громко воспевать Твои божественные игры, очищающие вселенную.

Комментарий

Даже Нарада Муни был поражен, увидев необычайные деяния Господа, который играл роль обычного человека. Поэтому, произнося слова ануджа̄нӣхи ма̄м̇ дева, он просит позволения вернуться к своему обычному служению — путешествиям и проповеди. Вдохновленный увиденным, он хочет проповедовать по всему миру славу Верховной Личности Бога, Шри Кришны.