Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.69.39

Текст

ануджа̄нӣхи ма̄м̇ дева
лока̄м̇с те йаш́аса̄плута̄н
парйат̣а̄ми таводга̄йан
лӣла̄ бхувана-па̄ванӣх̣

Пословный перевод

ануджа̄нӣхи — пожалуйста, позволь удалиться; ма̄м — мне; дева — о Господь; лока̄н — по мирам; те — Твоей; йаш́аса̄ — славой; а̄плута̄н — наполненным; парйат̣а̄ми — я буду странствовать; тава — Твои; удга̄йан — громко воспевая; лӣла̄х̣ — развлечения; бхувана — все планетные системы; па̄ванӣх̣ — которые очищают.

Перевод

О Господь, пожалуйста, позволь мне удалиться. Я буду странствовать по всем мирам, которые наполнены Твоей славой, и громко воспевать Твои божественные игры, очищающие вселенную.

Комментарий

Даже Нарада Муни был поражен, увидев необычайные деяния Господа, который играл роль обычного человека. Поэтому, произнося слова ануджа̄нӣхи ма̄м̇ дева, он просит позволения вернуться к своему обычному служению — путешествиям и проповеди. Вдохновленный увиденным, он хочет проповедовать по всему миру славу Верховной Личности Бога, Шри Кришны.