ШБ 10.68.3

बध्नीतेमं दुर्विनीतं किं करिष्यन्ति वृष्णय: ।
येऽस्मत्प्रसादोपचितां दत्तां नो भुञ्जते महीम् ॥ ३ ॥
бадхнӣтемам̇ дурвинӣтам̇
ким̇ каришйанти вр̣шн̣айах̣
йе ’смат-праса̄допачита̄м̇
датта̄м̇ но бхун̃джате махӣм

Пословный перевод

бадхнӣтасхватите; имамего; дурвинӣтамневоспитанного; кимчто; каришйантиони сделают; вр̣шн̣айах̣Вришни; йекоторые; асматнашей; праса̄дамилостью; упачита̄мобрели; датта̄мдарованной; нах̣нашей; бхун̃джатенаслаждаются; махӣмземлей.

Перевод

«Схватите этого невоспитанного Самбу! Что нам сделают Вришни? Они правят землей, которую получили от нас, только по нашей милости».