ШБ 10.68.4

निगृहीतं सुतं श्रुत्वा यद्येष्यन्तीह वृष्णय: ।
भग्नदर्पा: शमं यान्ति प्राणा इव सुसंयता: ॥ ४ ॥
нигр̣хӣтам̇ сутам̇ ш́рутва̄
йадй эшйантӣха вр̣шн̣айах̣
бхагна-дарпа̄х̣ ш́амам̇ йа̄нти
пра̄н̣а̄ ива су-сам̇йата̄х̣

Пословный перевод

нигр̣хӣтамсхвачен; сутамих сын; ш́рутва̄услышав; йадиесли; эшйантиони придут; ихасюда; вр̣шн̣айах̣Вришни; бхагнасломлена; дарпа̄х̣чья гордость; ш́амамумиротворение; йа̄нтиони обретут; пра̄н̣а̄х̣чувства; ивакак; судолжным образом; сам̇йата̄х̣обузданные.

Перевод

«Если Вришни, узнав о том, что их сын взят в плен, явятся сюда, мы собьем с них спесь. Они покорятся нам, как чувства, которые следует усмирять».