Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.66.4

Текст

дӯтас ту двракм этйа
сабхйм стхита прабхум
кша камала-патркша
рджа-сандеам абравӣт

Пословный перевод

дӯта — посланец; ту — затем; двракм — в Двараку; этйа — прибыв; сабхйм — в царском собрании; стхитам — присутствующему; прабхум — всемогущему Господу; кшам — Кришне; камала — лотоса; патра — (словно) лепестки; акшам — чьи глаза; рджа — своего царя; сандеам — послание; абравӣт — произнес.

Перевод

Прибыв в Двараку, посланник Паундраки появился в царском собрании лотосоокого Господа Кришны и передал всемогущему Господу слова своего государя.