ШБ 10.64.39

स्वदत्तां परदत्तां वा ब्रह्मवृत्तिं हरेच्च य: ।
षष्टिवर्षसहस्राणि विष्ठायां जायते कृमि: ॥ ३९ ॥
сва-датта̄м̇ пара-датта̄м̇ ва̄
брахма-вр̣ттим̇ хареч ча йах̣
шашт̣и-варша-сахасра̄н̣и
вишт̣ха̄йа̄м̇ джа̄йате кр̣мих̣

Пословный перевод

сваим самим; датта̄мотданное; парадругим; датта̄мотданное; ва̄или; брахма-вр̣ттимимущество брахмана; хареткрадет; чаи; йах̣кто; шашт̣ишестьдесят; варшалет; сахасра̄н̣итысяч; вишт̣ха̄йа̄мв испражнениях; джа̄йатерождается; кр̣мих̣червяк.

Перевод

Человек, который крадет брахманское имущество — неважно, сам ли он подарил его брахману или это был подарок кого-то другого, — будет на протяжении шестидесяти тысяч лет рождаться червем в испражнениях.