Шримад-бхагаватам 10.64.2
Текст
крӣд̣итва̄ су-чирам̇ татра
вичинвантах̣ пипа̄сита̄х̣
джалам̇ нирудаке кӯпе
дадр̣ш́ух̣ саттвам адбхутам
вичинвантах̣ пипа̄сита̄х̣
джалам̇ нирудаке кӯпе
дадр̣ш́ух̣ саттвам адбхутам
Пословный перевод
крӣд̣итва̄ — после игр; су-чирам — долгих; татра — там; вичинвантах̣ — разыскивая; пипа̄сита̄х̣ — томимые жаждой; джалам — воду; нирудаке — сухом; кӯпе — в колодце; дадр̣ш́ух̣ — они увидели; саттвам — существо; адбхутам — удивительное.
Перевод
Проведя долгое время в играх, они захотели пить. В поисках воды они заглянули в высохший колодец и увидели там удивительное существо.