ШБ 10.64.17

तां नीयमानां तत्स्वामी द‍ृष्ट्वोवाच ममेति तम् ।
ममेति परिग्राह्याह नृगो मे दत्तवानिति ॥ १७ ॥
та̄м̇ нӣйама̄на̄м̇ тат-сва̄мӣ
др̣шт̣рова̄ча мамети там
мамети паригра̄хй а̄ха
нр̣го ме даттава̄н ити

Пословный перевод

та̄мее (корову); нӣйама̄на̄муводимую; татее; сва̄мӣхозяин; др̣шт̣ва̄увидев; ува̄часказал; мамамоя; ититак; тамему; мамамоя; ититак; паригра̄хӣтот, кто принял ее в дар; а̄хасказал; нр̣гах̣царь Нрига; мемне; даттава̄нотдал; ититак.

Перевод

Когда прежний хозяин коровы увидел, как ее уводят, он воскликнул: «Это моя корова!» Второй брахман, которому она была подарена, ответил: «Нет, это моя корова. Мне подарил ее Нрига».