Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.63.47

Текст

авадхйо ’йа мампй эша
ваирочани-суто ’сура
прахрдйа варо датто
на вадхйо ме тавнвайа

Пословный перевод

авадхйа — не должен быть убит; айам — он; мама — Мной; апи — несомненно; эша — этот; ваирочани-сута — сын Вайрочани (Бали); асура — демон; прахрдйа — Прахладе; вара — благословение; датта — данное; на вадхйа — не будут убиты; ме — Мной; тава — твои; анвайа — потомки.

Перевод

Я не стану убивать этого демона, сына Вайрочани, ибо Я пообещал Махарадже Прахладе, что не убью ни одного из его потомков.