ШБ 10.63.47

अवध्योऽयं ममाप्येष वैरोचनिसुतोऽसुर: ।
प्रह्रादाय वरो दत्तो न वध्यो मे तवान्वय: ॥ ४७ ॥
авадхйо ’йам̇ мама̄пй эша
ваирочани-суто ’сурах̣
прахра̄да̄йа варо датто
на вадхйо ме тава̄нвайах̣

Пословный перевод

авадхйах̣не должен быть убит; айамон; мамаМной; апинесомненно; эшах̣этот; ваирочани-сутах̣сын Вайрочани (Бали); асурах̣демон; прахра̄да̄йаПрахладе; варах̣благословение; даттах̣данное; на вадхйах̣не будут убиты; меМной; таватвои; анвайах̣потомки.

Перевод

Я не стану убивать этого демона, сына Вайрочани, ибо Я пообещал Махарадже Прахладе, что не убью ни одного из его потомков.