ШБ 10.63.45

अयं ममेष्टो दयितोऽनुवर्ती
मयाभयं दत्तममुष्य देव ।
सम्पाद्यतां तद् भवत: प्रसादो
यथा हि ते दैत्यपतौ प्रसाद: ॥ ४५ ॥
айам̇ мамешт̣о дайито ’нувартӣ
майа̄бхайам̇ даттам амушйа дева
сампа̄дйата̄м̇ тад бхаватах̣ праса̄до
йатха̄ хи те даитйа-патау праса̄дах̣

Пословный перевод

айамэтот; мамамой; ишт̣ах̣любимый; дайитах̣очень дорогой; анувартӣпоследователь; майа̄мной; абхайамбесстрашие; даттамдано; амушйаего; девао Господь; сампа̄дйата̄мпожалуйста, даруй это; татпоэтому; бхаватах̣Твоя; праса̄дах̣милость; йатха̄как; хинесомненно; теТвоя; даитйадемонов; патаук повелителю (Прахладе); праса̄дах̣милость.

Перевод

Банасура — мой верный и преданный слуга, которого я наградил бесстрашием. Поэтому, о мой Господь, пожалуйста, пролей на него Свою милость, как когда-то Ты пролил милость на Прахладу, повелителя демонов.

Комментарий

Господь Шива стремится помочь Банасуре, поскольку тот проявил свою великую преданность Шиве, когда аккомпанировал ему на музыкальных инструментах во время танца тандава. Другая причина, по которой Господь Шива так любит Банасуру, заключается в том, что он принадлежит к роду великих преданных — Прахлады и Бали.