ШБ 10.60.21

श्रीशुक उवाच
एतावदुक्त्वा भगवानात्मानं वल्ल‍भामिव ।
मन्यमानामविश्लेषात् तद्दर्पघ्न उपारमत् ॥ २१ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
эта̄вад уктва̄ бхагава̄н
а̄тма̄нам̇ валлабха̄м ива
манйама̄на̄м авиш́леша̄т
тад-дарпа-гхна упа̄рамат

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШукадева Госвами сказал; эта̄ватэто; уктва̄сказав; бхагава̄нВерховный Господь; а̄тма̄намсебя; валлабха̄мЕго возлюбленной; ивакак; манйама̄на̄мсчитая; авиш́леша̄тоттого что (Он) никогда не разлучался (с ней); таттой; дарпагордости; гхнах̣сокрушитель; упа̄раматостановился.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Рукмини считала, что Господь любит ее больше всех, так как Он никогда не расставался с ней. Сказав ей все это, Он нанес удар по гордости царицы. После этого Господь замолчал.