ШБ 10.60.20
Деванагари
उदासीना वयं नूनं न स्त्र्यपत्यार्थकामुका: ।
आत्मलब्ध्यास्महे पूर्णा गेहयोर्ज्योतिरक्रिया: ॥ २० ॥
आत्मलब्ध्यास्महे पूर्णा गेहयोर्ज्योतिरक्रिया: ॥ २० ॥
Текст стиха
уда̄сӣна̄ вайам̇ нӯнам̇
на стрй-апатйа̄ртха-ка̄мука̄х̣
а̄тма-лабдхйа̄смахе пӯрн̣а̄
гехайор джйотир-акрийа̄х̣
на стрй-апатйа̄ртха-ка̄мука̄х̣
а̄тма-лабдхйа̄смахе пӯрн̣а̄
гехайор джйотир-акрийа̄х̣
Пословный перевод
уда̄сӣна̄х̣ — равнодушны; вайам — Мы; нӯнам — поистине; на — не; стрӣ — к женам; апатйа — детям; артха — и богатству; ка̄мука̄х̣ — стремясь; а̄тма-лабдхйа̄ — находя удовлетворение в Себе; а̄смахе — Мы остаемся; пӯрн̣а̄х̣ — полны; гехайох̣ — к телу и дому; джйотих̣ — как огонь; акрийа̄х̣ — не занятые никакими делами.
Перевод
Мне нет никакого дела до жен, детей и богатства. Всегда удовлетворенный внутри, Я не стремлюсь трудиться ради тела и дома: напротив, Я, словно свет, просто наблюдаю за происходящим.