ШБ 10.60.18

चैद्यशाल्वजरासन्धदन्तवक्रादयो नृपा: ।
मम द्विषन्ति वामोरु रुक्‍मी चापि तवाग्रज: ॥ १८ ॥
чаидйа-ш́а̄лва-джара̄сандха
дантавакра̄дайо нр̣па̄х̣
мама двишанти ва̄мору
рукмӣ ча̄пи тава̄граджах̣

Пословный перевод

чаидйа-ш́а̄лва-джара̄сандха-дантавакра-а̄дайах̣Чайдья (Шишупала), Шалва, Джарасандха и другие; нр̣па̄х̣цари; мамаМеня; двишантиненавидят; ва̄ма-ӯруо прекраснобедрая; рукмӣРукми; ча апитакже; таватвой; агра-джах̣старший брат.

Перевод

О прекраснобедрая, Шишупала, Шалва, Джарасандха, Дантавакра и многие другие цари, да и твой старший брат Рукми, ненавидят Меня.