ШБ 10.6.25-26

पृश्न‍िगर्भस्तु ते बुद्धिमात्मानं भगवान् पर: ।
क्रीडन्तं पातु गोविन्द: शयानं पातु माधव: ॥ २५ ॥
व्रजन्तमव्याद्वैकुण्ठ आसीनं त्वां श्रिय: पति: ।
भुञ्जानं यज्ञभुक् पातु सर्वग्रहभयङ्कर: ॥ २६ ॥
пр̣ш́нигарбхас ту те буддхим
а̄тма̄нам̇ бхагава̄н парах̣
крӣд̣антам̇ па̄ту говиндах̣
ш́айа̄нам̇ па̄ту ма̄дхавах̣
враджантам авйа̄д ваикун̣т̣ха
а̄сӣнам̇ тва̄м̇ ш́рийах̣ патих̣
бхун̃джа̄нам̇ йаджн̃абхук па̄ту
сарва-граха-бхайан̇карах̣

Пословный перевод

пр̣ш́нигарбхах̣Господь Пришнигарбха; туже; теТвой; буддхимразум; а̄тма̄намдушу; бхагава̄нВерховная Личность Бога; парах̣трансцендентная; крӣд̣антамиграющего; па̄тупусть защищает; говиндах̣Господь Говинда; ш́айа̄намспящего; па̄туда защитит; ма̄дхавах̣Господь Мадхава; враджантамгуляющего; авйа̄тпусть защищает; ваикун̣т̣хах̣Господь Вайкунтха; а̄сӣнамсидящего; тва̄мТебя; ш́рийах̣ патих̣Нараяна, супруг богини процветания (пусть защищает); бхун̃джа̄намнаслаждающегося жизнью; йаджн̃абхукЯгьябхук; па̄туда защитит; сарва-граха-бхайам-карах̣тот, который наводит страх на все зловещие планеты.

Перевод

Пусть Господь Пришнигарбха защищает Твой разум, а Верховная Личность Бога — Твою душу. Пусть Говинда защищает Тебя, когда Ты играешь, и пусть Мадхава защищает Тебя, когда Ты спишь. Пусть Господь Вайкунтха защищает Тебя, когда Ты гуляешь, пусть Господь Нараяна, супруг богини процветания, защищает Тебя, когда Ты сидишь, и пусть Господь Ягьябхук, грозный враг всех зловещих планет, неизменно защищает Тебя, когда Ты наслаждаешься жизнью.