Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.59.23

Текст

тата ча бхӯ кшам упетйа куале
пратапта-джмбӯнада-ратна-бхсваре
са-ваиджайантй вана-млайрпайат
прчетаса чхатрам атхо мах-маим

Пословный перевод

тата — затем; ча — и; бхӯ — богиня Земли; кшам — к Господу Кришне; упетйа — подойдя; куале — серьги (принадлежащие Адити); пратапта — сверкающие; джмбӯнада — золотые; ратна — с самоцветами; бхсваре — сияющие; са — вместе; ваиджайантй — Вайджаянти; вана-млай — с гирляндой; арпайат — преподнесла; прчетасам — Варуны; чхатрам — зонт; атха у — затем; мах-маим — Мани-Парвату, вершину горы Мандара.

Перевод

Тогда богиня Земли подошла к Господу Кришне и преподнесла Ему серьги Адити, сделанные из ярко сиявшего золота и драгоценных камней. Она также вручила Ему гирлянду Вайджаянти, зонт Варуны и вершину горы Мандара.