Skip to main content

Ш́рӣмад-бха̄гаватам 10.59.23

Текст

tataś ca bhūḥ kṛṣṇam upetya kuṇḍale
pratapta-jāmbūnada-ratna-bhāsvare
sa-vaijayantyā vana-mālayārpayat
prācetasaṁ chatram atho mahā-maṇim

Пословный перевод

татах̣ — затем; ча — и; бхӯх̣ — богиня Земли; кр̣шн̣ам — к Господу Кришне; упетйа — подойдя; кун̣д̣але — серьги (принадлежащие Адити); пратапта — сверкающие; джа̄мбӯнада — золотые; ратна — с самоцветами; бха̄сваре — сияющие; са — вместе; ваиджайантйа̄ — Вайджаянти; вана-ма̄лайа̄ — с гирляндой; арпайат — преподнесла; пра̄четасам — Варуны; чхатрам — зонт; атха у — затем; маха̄-ман̣им — Мани-Парвату, вершину горы Мандара.

Перевод

Тогда богиня Земли подошла к Господу Кришне и преподнесла Ему серьги Адити, сделанные из ярко сиявшего золота и драгоценных камней. Она также вручила Ему гирлянду Вайджаянти, зонт Варуны и вершину горы Мандара.