ШБ 10.58.6

तथैव सात्यकि: पार्थै: पूजितश्चाभिवन्दित: ।
निषसादासनेऽन्ये च पूजिता: पर्युपासत ॥ ६ ॥
татхаива са̄тйаких̣ па̄ртхаих̣
пӯджиташ́ ча̄бхивандитах̣
нишаса̄да̄сане ’нйе ча
пӯджита̄х̣ парйупа̄сата

Пословный перевод

татха̄ эваподобно этому; са̄тйаких̣Сатьяки; па̄ртхаих̣от сыновей Притхи; пӯджитах̣принявший поклонение; чаи; абхивандитах̣встреченный ими с почтением; нишаса̄дасел; а̄санена сиденье; анйедругие; чатакже; пӯджита̄х̣принявшие поклонение; парйупа̄сатасели вокруг.

Перевод

Пандавы также поприветствовали Сатьяки и поклонились ему, а затем усадили его на почетное место. Достойный прием был оказан и другим спутникам Господа.