Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.58.38

Текст

арчита пунар итй ха
нрйаа джагат-пате
тмнандена пӯрасйа
карави ким алпака

Пословный перевод

арчитам — Ему, которому поклонялись; пуна — позже; ити — так; ха — он (царь Нагнаджит) сказал; нрйаа — о Нараяна; джагат — вселенной; пате — о Господь; тма — в Себе; нандена — с удовлетворением; пӯрасйа — для Него, который полон; карави — я могу сделать; ким — что; алпака — незначительный.

Перевод

Выразив почтение Господу, царь Нагнаджит обратился к Нему с такими словами: «О Нараяна, Господь вселенной, Ты полон внутреннего духовного блаженства. Поэтому что может сделать для Тебя такой ничтожный человек, как я?»