Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.58.39

Текст

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
там а̄ха бхагава̄н хр̣шт̣ах̣
кр̣та̄сана-париграхах̣
мегха-гамбхӣрайа̄ ва̄ча̄
са-смитам̇ куру-нандана

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; там — ему; а̄ха — сказал; бхагава̄н — Верховный Господь; хр̣шт̣ах̣ — довольный; кр̣та — совершив; а̄сана — сиденья; париграхах̣ — принятие; мегха — словно туча; гамбхӣрайа̄ — глубоким; ва̄ча̄ — голосом; са — вместе; смитам — с улыбкой; куру — Куру; нандана — о возлюбленный потомок.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: О возлюбленный потомок Куру, Верховный Господь остался доволен приемом и, восседая на удобном сиденье, с улыбкой обратился к царю голосом глубоким, словно раскаты грома.