ШБ 10.58.23

तथावदद् गुडाकेशो वासुदेवाय सोऽपि ताम् ।
रथमारोप्य तद् विद्वान् धर्मराजमुपागमत् ॥ २३ ॥
татха̄вадад гуд̣а̄кеш́о
ва̄судева̄йа со ’пи та̄м
ратхам а̄ропйа тад-видва̄н
дхарма-ра̄джам упа̄гамат

Пословный перевод

татха̄так; авадатсказал; гуд̣а̄кеш́ах̣Арджуна; ва̄судева̄йаГосподу Кришне; сах̣Он; апии; та̄мее; ратхамна Свою колесницу; а̄ропйапосадив; татобо всем этом; видва̄нуже осведомленный; дхарма-ра̄джамк царю Юдхиштхире; упа̄гаматОн поехал.

Перевод

[Шукадева Госвами продолжал:] Арджуна пересказал слова Калинди Господу Ва̄судеве, которому всё это уже было известно. Господь посадил девушку на Свою колесницу и отправился к царю Юдхиштхире.