ШБ 10.56.43
Деванагари
एवं व्यवसितो बुद्ध्या सत्राजित् स्वसुतां शुभाम् ।
मणिं च स्वयमुद्यम्य कृष्णायोपजहार ह ॥ ४३ ॥
मणिं च स्वयमुद्यम्य कृष्णायोपजहार ह ॥ ४३ ॥
Текст стиха
эвам̇ вйавасито буддхйа̄
сатра̄джит сва-сута̄м̇ ш́убха̄м
ман̣им̇ ча свайам удйамйа
кр̣шн̣а̄йопаджаха̄ра ха
сатра̄джит сва-сута̄м̇ ш́убха̄м
ман̣им̇ ча свайам удйамйа
кр̣шн̣а̄йопаджаха̄ра ха
Пословный перевод
эвам — так; вйаваситах̣ — твердо решив; буддхйа̄ — с помощью разума; сатра̄джит — царь Сатраджит; сва — свою; сута̄м — дочь; ш́убха̄м — прекрасную; ман̣им — драгоценный камень; ча — и; свайам — сам; удйамйа — устроив; кр̣шн̣а̄йа — Господу Кришне; упаджаха̄ра ха — отдал.
Перевод
Утвердившись в этом разумном решении, царь Сатраджит лично вручил Господу Кришне и свою красавицу-дочь, и камень Сьямантака.