ШБ 10.56.26

जाने त्वां सर्वभूतानां प्राण ओज: सहो बलम् ।
विष्णुं पुराणपुरुषं प्रभविष्णुमधीश्वरम् ॥ २६ ॥
джа̄не тва̄м̇ сар̣ва-бхӯта̄на̄м̇
пра̄н̣а оджах̣ сахо балам
вишн̣ум̇ пура̄н̣а-пурушам̇
прабхавишн̣ум адхӣш́варам

Пословный перевод

джа̄нея знаю; тва̄мТы (есть); сарвавсех; бхӯта̄на̄мживых существ; пра̄н̣ах̣жизненный воздух; оджах̣сила чувств; сахах̣сила ума; баламфизическая сила; вишн̣умГосподь Вишну; пура̄н̣апредвечный; пурушамВерховная Личность; прабхавишн̣умвсемогущий; адхӣш́варамверховный повелитель.

Перевод

[Джамбаван сказал:] Я понял теперь, что Ты жизненный воздух, сила чувств и ума всех живых существ, а также их физическая сила. Ты Господь Вишну, изначальная личность, верховный, всемогущий повелитель.