ШБ 10.56.25
Деванагари
कृष्णमुष्टिविनिष्पातनिष्पिष्टाङ्गोरुबन्धन: ।
क्षीणसत्त्व: स्विन्नगात्रस्तमाहातीव विस्मित: ॥ २५ ॥
क्षीणसत्त्व: स्विन्नगात्रस्तमाहातीव विस्मित: ॥ २५ ॥
Текст стиха
кр̣шн̣а-мушт̣и-винишпа̄та
нишпишт̣а̄н̇гору бандханах̣
кшӣн̣а-саттвах̣ свинна-га̄трас
там а̄ха̄тӣва висмитах̣
нишпишт̣а̄н̇гору бандханах̣
кшӣн̣а-саттвах̣ свинна-га̄трас
там а̄ха̄тӣва висмитах̣
Пословный перевод
кр̣шн̣а-мушт̣и — кулаков Господа Кришны; винишпа̄та — ударами; нишпишт̣а — молотящими; ан̇га — чьего тела; уру — огромные; бандханах̣ — мускулы; кшӣн̣а — уменьшилась; саттвах̣ — чья сила; свинна — вспотевшие; га̄трах̣ — его члены; там — Ему; а̄ха — он сказал; атӣва — необычайно; висмитах̣ — удивленный.
Перевод
Могучие мускулы Джамбавана были измолочены ударами кулаков Господа Кришны. Сила царя медведей стала убывать, а тело покрылось испариной. Тогда Джамбаван, крайне удивленный, обратился к Господу с такими словами.