Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.56.12

Текст

са йа̄чито ман̣им̇ ква̄пи
йаду-ра̄джа̄йа ш́аурин̣а̄
наива̄ртха-ка̄муках̣ пра̄да̄д
йа̄чн̃а̄-бхан̇гам атаркайан

Пословный перевод

сах̣ — он, Сатраджит; йа̄читах̣ — попрошенный; ман̣им — камень; ква апи — как-то раз; йаду-ра̄джа̄йа — для царя Ядавов, Уграсены; ш́аурин̣а̄ — Господом Кришной; на — не; эва — в самом деле; артха — до богатства; ка̄муках̣ — жадный; пра̄да̄т — дал; йа̄чн̃а̄ — просьбы; бхан̇гам — отклонение; атаркайан — опрометчиво.

Перевод

Как-то раз Господь Кришна попросил Сатраджита отдать этот камень царю Ядавов, Уграсене, однако тот не смог побороть свою жадность и отказался. Он не подумал, сколь серьезное оскорбление нанес Господу, отвергнув Его просьбу.